Je ne vois pas le rapport entre regarder en VO et la compréhension de la langue ça n a absolument rien à voir!ce sont les vraies voix,l authenticité.Le doublage est artificiel et forcément inférieur car impossible à retranscrire le jeu,l émotion des acteurs. Pour rappel le film coréen Parasite- Palme d or à Cannes- n est sorti en salles dans un 1er temps qu en VO,tu crois que tous ceux qui l ont vu comprennent le coréen? Les idées reçues et clichés sur ceux regardant en VO sont encore tenaces!
Regarder en VO donnent accès à énormément de films pour lesquels les VFs n existent pas,j ai déjà cité les films japonais de Kurosawa,les films russes d Eisenstein,les films indiens d Anurag Kashyap (le formidable Gangs of Wasseypur,le"parrain asiatique "doit être vu par tous ceux aimant ce genre de films)ou encore des montages inédits :la chute,Waterworld,Alexandre. ..
Libre à toi de ne regarder qu' en VF mais tu fais l impasse sur des centaines de films dont certains pour ma part magnifiques